Сопоставление деепричастия в русском языке и отглагольного наречия в персидском языке

Деепричастие - русская часть речи, не имеющая точного эквивалента в некоторых иностранных язы- ках, например, в персидском. В статье анализируются трудности, с которыми сталкиваются персоговорящие студенты при изучении деепричастий и специалисты при переводе с русского языка на персидский. Предла- гаются методы и приемы, облегчающие усвоение этой категории учащимися-иранцами. Автор рассматривает структуру и семантику деепричастия в русском языке, снабжая описание примерами на языке фарси.

COMPARISON OF ADVERBIAL PARTICIPLE IN THE RUSSIAN LANGUAGE AND VERBAL ADVERB IN PERSIAN

The current article is dedicated to the problems of verbal adverb´s understanding among Persianspeaking students and it also focuses on equivalents of its translation into Persian. Because of absence of verbal adverb category in Persian and due to verbal adverb´s formation from two aspects, which do not exist in Persian, verbal adverb presents a serious difficulty for Persian-speaking students during study of Russian language.

Издательство
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина
Номер выпуска
6
Язык
Русский
Страницы
43-47
Статус
Опубликовано
Год
2010
Организации
  • 1 Аспирант Российского университета дружбы народов Тегеран Иран
Ключевые слова
verbal adverb; adverb; equivalent; translation; persian; деепричастие; наречие; эквивалент; перевод; персидский язык
Дата создания
08.07.2024
Дата изменения
08.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/122977/
Поделиться

Другие записи

Пугачев И.А., Павлюк Н.А.
Русский язык за рубежом. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. 2010. С. 104-106