Модульный подход в процессе обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации

Овладение профессиональной деятельностью переводчика требует целостного видения профессии, ее основных задач, этапов, используемых средств и пр. Вместе с тем при обучении переводу возможно использовать модульный подход, который позволяет учесть когнитивные и личностные характеристики переводчика как субъекта профессиональной деятельности, их реализацию при решении определенных задач и заложить у студентов ориентировочную основу и алгоритм выполнения профессиональных действий переводчика.

To master the profession of a translator one has to consider this profession in its integrity, to see its principal aims, stages, means used etc. But at the same time it is possible to use a modulus approach in the education of a translator which allows to take into account personal and cognitive qualities of the translator as a subject of professional activity, to realize these qualities when solving particular tasks and to create a foundation and algorithm for students in carrying out the professional activities of a translator.

Номер выпуска
591
Язык
Русский
Страницы
122-130
Статус
Опубликовано
Год
2010
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
technical translation; modulus approach; professional competence of translator; to analyze; understand and interpret a text in a foreign language; terminological searches; перевод в сфере профессиональной коммуникации; модульный подход; профессиональная компетентность переводчика; переводческие задачи; понимание и интерпретация; выбор стратегии перевода; терминологический поиск
Дата создания
08.07.2024
Дата изменения
08.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/122865/
Поделиться

Другие записи

Хлякина О.В., Захряпина Л.В., Гулин А.В., Агаджанян Н.А.
Вестник Тамбовского университета. Серия: Естественные и технические науки. Том 15. 2010. С. 1531-1534