ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ СОСТАВЛЕНИЮ ДВУЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ

Работа посвящена особенностям создания билингвалъных текстов международных договоров. Особое внимание было уделено описанию контекстуально эквивалентных, частично эквивалентных и неэквивалентных значений единиц, встречающихся в этих документах.

TEACHING LAW STUDENTS THE ABILITY TO CREATE THE BILINGUAL TEXTS OF INTERNATIONAL TREATIES

The article deals with peculiarities of the creation of bilingual treaty texts. Special attention is paid to the description of the equivalent, partly equivalent and non-equivalent contextually meaningful units that are in the text of these documents.

Авторы
Номер выпуска
4
Язык
Русский
Страницы
77-81
Статус
Опубликовано
Год
2007
Организации
  • 1 Peoples' Friendship University of Russia
  • 2 Российский университет дружбы народов
Цитировать
Поделиться

Другие записи