Категория невежливости в межкультурном аспекте

Для эффективного межкультурного взаимодействия важно знать не только, какое поведение является вежливым в той или иной культуре, но и иметь представление о том, что считается невежливым. Являясь достаточно новым объектом исследования, который в последнее время привлекает все большее внимание специалистов в области коммуникации, социолингвистики, лингвопрагматики и дискурс-анализа, невежливость еще не получила своего общепринятого определения и всестороннего описания. Цель данной статьи - рассмотреть некоторые теоретические вопросы, касающиеся взаимоотношений вежливости, невежливости и грубости, охарактеризовать типы невежливости и на примере английской и русской коммуникативных культур показать роль контекста в определении (не)вежливости. При этом мы исходим из того, что невежливость, являясь универсальной категорией, обладает этнокультурной спецификой, игнорирование которой препятствует успешной коммуникации. В статье отмечается, что в межкультурной коммуникации при оценке (не)вежливости, помимо ситуативного контекста, необходимо учитывать преконтекст, важной составляющей которого является культура, и подчеркивается необходимость культурной компетенции коммуникантов.

The category of unpoliteness in intercultural aspect

For successful intercultural interaction, it is important not only to know what is polite in a particular culture, but also to have an idea of what is considered impolite. Being quite a new object of research, which has attracted attention of scholars working in the fields of communication, sociolinguistics, pragmatics and discourse analysis, impoliteness has not got its generally accepted definition and comprehensive description. The purpose of this paper is to consider some theoretical issues concerning the relationship of politeness, impoliteness and rudeness, suggest the definition of impoliteness, and define its types. It also shows the role of context in evaluation of (im)politeness illustrating it by some examples of English and Russian communicative behavior. We argue that impoliteness, being a universal category, has its cultural specificity and the ignorance of this fact hinders successful communication. The paper suggests that evaluating (im)politeness in intercultural communication besides the situational context it is necessary to take into account the prior context which communicators do not always share, as culture is its inherent part, and emphasiыes the role of cultural competence of communicators.

Авторы
Издательство
Челябинский государственный университет
Язык
Русский
Страницы
35-40
Статус
Опубликовано
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
politeness; impoliteness; rudeness; context; cultural context; intercultural communication; intercultural communicative competence; prior context; вежливость; невежливость; грубость; контекст; преконтекст; культурный контекст; межкультурная коммуникация; межкультурная коммуникативная компетенция
Цитировать
Поделиться

Другие записи

Гавриленко В.В., Гаджиева Л.А.
Стратегия развития геологического исследования недр: настоящее и будущее (к 100-летию МГРИ-РГГРУ). Российский государственный геологоразведочный университет им. С. Орджоникидзе. С. 25-26