В статье выдвигается задача разработки нового научного направления в области лексикологии, а именно - «Межвариантной сопоставительной лексикологии», призванной изучать дивергентность лексико-семантических категорий в ракурсе сопоставительного анализа не различных языков, а различных национальных вариантов одного и того же языка (в частности, испанского). Автор приводит классификацию основных типов лексико-семантических расхождений между пиренейским и латиноамериканскими национальными вариантами, основанную на принципе соотнесенности лексических единиц как с планом выражения, так и с планом содержания.
The article puts forward a task of elaborating a new scientific trend in the field of lexicology in particular of "Varianls comparative studies", designed to study divergence of lexico-sematical categories as a comparative analysis not of various national variants of the same language (that is of Spanish). The author gives the classification of the main types of lexico-semantical difference in the national variants of the Pyrenees and of Latin American based on the principal of correlation of lexical units with lexical forms as well.