Образ женщины-жены в арабских паремиях

В статье рассматриваются паремии арабского языка, описывающие образ женщины-жены. Новизной исследования является фактически не классифицированный ранее материал. Цель исследования - компиляция паремий на арабском языке, посвященных женщине-жене, в группы по смежному признаку. Предлагается рассмотреть женщину-жену в арабской лингвокультуре в оппозиции хорошая - плохая, заслуживающая любовь мужа - не заслуживающая доверия, а также обсуждает тему брака с обеспеченной женщиной. Подобная классификация позволяет сделать вывод о положении замужней женщины в традиционном арабском обществе. Перспективы исследования мы видим в расширении изучения группы женщина-жена в арабском языке, а также в сравнении паремий в других лингвокультурах.

The article examines the proverbs of the Arabic language that describe the image of a woman as a wife. The originality of the research is the material, which was actually not classified previously. The purpose of the study is to compile proverbs in Arabic dedicated to a woman as a wife into groups based on related characteristics. It is proposed to consider a woman as a wife in Arabic linguistic culture in the opposition good - bad, deserving husband's love - not trustworthy , and also discusses the topic of marriage with a wealthy woman . Such a classification allows us to draw a conclusion about the place of a married woman in traditional Arab society. The research prospects are in expanding the study of a woman as a wife group in Arabic, as well as in comparing proverbs in other linguistic cultures.

Авторы
Сборник материалов конференции
Язык
Русский
Страницы
216-221
Статус
Опубликовано
Год
2024
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
арабский язык; арабский фольклор; образ женщины; особенности перевода; паремии; arabic language; Arabic folklore; image of a woman; translation features; proverbs
Дата создания
01.07.2024
Дата изменения
01.07.2024
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/110147/
Поделиться

Другие записи