В статье рассматриваются свежие рекомендации по достижению гендерной симметрии в испанском языке и соблюдению правил инклюзивного общения, предлагаемые государственными организациями Испании и Чили. Отмечается, что центральный и самый объемный раздел новых руководств по-прежнему посвящен способам преодоления лингвистического сексизма. Данный факт говорит о том, что проблема дискриминации женщин в языке продолжает оставаться актуальной в испаноязычном обществе. Также отмечается, что некоторые рекомендации были скорректированы с учетом сохранения целостности текста и удобства его восприятия. Таким образом, авторы современных руководств стремятся более осознанно интегрировать нововведения инклюзивной коммуникации в речевую практику носителей испанского языка.
The article considers the latest recommendations on achieving gender symmetry in the Spanish language and compliance with the rules of inclusive communication offered by public organizations in Spain and Chile. It is noted that the central and most voluminous section of the new guidelines is still devoted to ways to overcome linguistic sexism. This fact suggests that the problem of discrimination against women in language continues to be relevant in the Spanish-speaking society. It is also noted that some recommendations have been adjusted taking into account the preservation of the coherence of the text and the convenience of its perception. Thus, the authors of modern guidelines strive to integrate innovations of inclusive communication more consciously into the speech practice of native Spanish speakers.