Цель исследования состоит в обосновании необходимости и возможности использования метода свободного пересказа кинотекстов как одного из средств овладения устной монологической речью в рамках практического курса русского языка как иностранного на продвинутом этапе обучения. В статье обоснована целесообразность использования метода пересказа на основе аутентичных художественных фильмов, описана содержательная сторона обучения пересказу в совокупности составляющих его компонентов, представлен комплекс практических заданий, направленный на развитие навыков и умений переработки первичного текста путем сокращения, упрощения и расширения. Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые конкретизировано содержание обучения иностранных студентов пересказу с опорой на кинотекст в рамках курса русского языка, выявлена специфика интерпретации языковой и внеязыковой составляющих кинотекста при продуцировании вторичного устного текста, что позволило разработать комплекс упражнений, направленный на формирование речевых навыков и умений, необходимых для построения монологического высказывания повествовательно-описательного характера. В результате исследования установлено, что обучение пересказу на основе кинофильма непосредственно связано с работой по реконструкции услышанного текста с учетом представленной паралингвистической информации и формированием соответствующих умений организации содержания и языкового оформления повествования/описания, а именно: умений передачи чужой речи и использования средств компрессии текста.
The aim of the study is to substantiate the need and possibility of using the method of retelling film texts in one's own words as one of the means of mastering oral monologue speech in the practical course of Russian as a foreign language at an advanced stage of training. The paper provides rationale for using the method of retelling based on authentic feature films, describes the content of teaching retelling by considering all its components, presents a set of practical tasks aimed at developing the skills and abilities of processing the original text by reduction, simplification and expansion. The scientific novelty of the study lies in the following: it is the first time that the content of teaching foreign students how to retell based on film texts in the Russian language course has been clarified, the specifics of interpreting linguistic and non-linguistic components of the film text in secondary oral text production has been revealed, which made it possible to develop a set of exercises aimed at forming the speech skills and abilities necessary for the construction of a narrative-descriptive monologue. As a result of the study, it was found that teaching retelling based on films is directly linked to the work on reconstructing a text perceived by ear taking into account the presented paralinguistic information and the formation of the corresponding skills of organizing the content and choosing linguistic means of narration/description, namely, the skills of conveying the statements said by other people and using text compression means.