For last two decades, it has become possible to speak not only about massive lexical borrowing, but about the real anglicization of the Russian-speaking communicative space, and this has become a factor of serious linguistic conflict, since, on the one hand, the process can be considered as inevitable and even beneficial, and on the other hand, negative and even catastrophic. If language activity is considered to be not external to a person, but essential, forming a person as a social being, then it is obvious that the language code participates in this formation. Public language practice influences the peculiarities of human phylogeny, the system of existential guidelines and value parameters, individual and social cognition. Therefore, it is extremely important to define how the very concept of anglicization is correct in relation to the modern Russian language and to evaluate the impact of cultural and linguistic contacts on the modern Russian language. The purpose of the article is to study the phenomenon of Russian-speaking media space anglicization as a linguistic conflict, taking into account the functioning of anglicisms in various communicative spheres. The source of the language material was text fragments containing multilevel anglicisms. Since the article deals with the current state of the Russian language, relevant media texts were involved in the analysis. To solve this problem, the methods of linguopragmatic and sociolinguistic interpretation of linguistic facts were used. This article contains an attempt to answer these global questions (in the context of modern ecological linguistics).