Данная статья посвящена анализу фонетических интерференционных ошибок, допускаемых студентами-франкофонами, изучающими русский язык как иностранный. Автор представляет фонетические интерференционные ошибки, связанные с различиями русского и французского консонантизма и вокализма, редукцией русских гласных и оглушением русских согласных. Проводится идея о коррекционной работе, основанной на сопоставительном анализе лингвистического материала, а также предлагаются отдельные фонетические упражнения, направленные на преодоление последствий интерференции.
This article is devoted to the analysis of mistakes caused by phonetic interference which are usually made by Francophone students studying Russian as a foreign language. The author presents mistakes caused by phonetic interference which are connected to the differences between Russian and French consonantism and vocalism, reduction of Russian vowels and deafening of Russian consonants. The idea of correctional work based on comparative analysis of linguistic material is also introduced.