ТОЛЕРАНТНОСТЬ - ПРОФЕССИОНАЛЬНО ВАЖНОЕ КАЧЕСТВО ЛИЧНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ СтатьяТележко И.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 224-232
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЖУРНАЛЬНЫХ СТАТЕЙ С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК СтатьяЧаузова В.А.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 247-257
ОБУЧЕНИЕ ОСНОВАМ ПЕРЕВОДА В РАМКАХ КУРСА РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ- ИНОСТРАНЦЕВ ТЕХНИЧЕСКОГО И ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНОГО ПРОФИЛЕЙ СтатьяЯркина Л.П., Маханькова И.П., Понякина Т.П., Хворикова Е.Г.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 258-269
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КАТЕГОРИИ "ИНТЕРЕС" В РАМКАХ НЕКЛАССИЧЕСКОЙ РАЦИОНАЛЬНОСТИ СтатьяАлёшин Д.А.Интересы в праве. Жидковские чтения: материалы Всероссийской научной конференции. Москва, 25-26 марта 2016 г.. 2017. С. 146-153
КРЕАТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РАКУРСЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСКУРСА СтатьяНикитина А.Ю.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 180-192
АФФЕКТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ И ПЕРЕВОД СтатьяПавлюк Н.А., Хворикова Е.Г.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 193-202
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ ФОРМ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ СтатьяСерова Л.К.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 203-211
ПРОБЛЕМА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО САМООПРЕДЕЛЕНИЯ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СтатьяКуницына М.Л.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 130-135
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДОВ ТРИЗ В ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ-РЕФЕРЕНТОВ СтатьяМолчанова И.И.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 148-156
РОЛЬ МЕТАФОРЫ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ АРХИТЕКТУРНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ СтатьяМолчанова И.И.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 156-167
К ВОПРОСУ О НОВЫХ ПОДХОДАХ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ СтатьяДмитриченкова С.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 98-103
КОГНИТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА СтатьяКравцова Н.Ш.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 122-129
СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ ДОПОЛНЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ОСНОВ ПЕРЕВОДА СтатьяДенисенко А.В., Березняцкая М.А.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 91-98
ФОРСАЙТ-ТЕХНОЛОГИЯ КАК ИНСТРУМЕНТ ПРОГНОЗИРОВАНИЯ РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИИ ПЕРЕВОДЧИКА СтатьяГавриленко Н.Н.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 58-70
ПPOФЕССИОНАЛЬНО ЗНАЧИМЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ СтатьяГакова Е.В.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2017. С. 71-80