ETHICAL ASPECTS OF INTERACTION OF GOVERNMENT, BUSINESS AND CIVIL SOCIETY INSTITUTIONS СтатьяVechernin D.Язык. Культура. Перевод. 2014. С. 102-103
THE LINGUISTICS OF EATING AND DRINKING IN RUSSIA AND USA СтатьяZhuravkova Y.Язык. Культура. Перевод. 2012. 103 с.
IMPORTANT EVENTS AND THE ROYAL FAMILY TRADITIONS IN THE UNITED KINGDOM СтатьяVoronina J.Язык. Культура. Перевод. 2014. 105 с.
THE TRANSLATOR'S FALSE FRIENDS PROBLEM AND THE CONCEPT OF "SUBJECT" AND "OBJECT" IN RUSSIAN AND ENGLISH СтатьяZafran S.Язык. Культура. Перевод. 2014. 107 с.
STIL ALS AUSWAHL ZWISCHEN MEHREREN SPRACHLICHENMÖGLICHKEITEN СтатьяAgeeva EЯзык. Культура. Перевод. 2012. С. 11-13
COUNTRY-SPECIFIC VALUE OF ENGLISH COLLOCATIONS СтатьяArbuzova V., Yaralova A.Язык. Культура. Перевод. 2014. 14 с.
WHAT DO WE HAVE TO KNOW ABOUT VISA (DOCUMENT)? СтатьяAntonova A., Sirotina E., Semushkina N.Язык. Культура. Перевод. 2012. С. 15-15
МЫ ГОВОРИМ НА ЮРИДИЧЕСКОМ АНГЛИЙСКОМ, НЕМЕЦКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ Сборник материалов конференцииМы говорим на юридическом английском, немецком, французском. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2010.