CОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ К ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА СтатьяБЫКОВА И.А., НОТИНА Е.А.Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы. 2011. С. 24-27
ДЕЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ МОДЕЛИ И ИХ ОБЪЕКТИВАЦИЯ КАК СОЗДАНИЕ ОСОБОГО ИНФОРМАЦИОННО-ЯЗЫКОВОГО ВИДЕНИЯ МИРА СтатьяБыкова И.А., Нотина Е.А.Вопросы прикладной лингвистики. 2010. С. 171-176
МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ФОНОВЫЕ ЗНАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА СтатьяНотина Е.А.Русский язык в современном мире. 2009. С. 325-329
МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ НАУЧНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ (ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ) СтатьяНотина Е.А.Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2007. С. 55-58
ПОЛИЛОГ КАК ФОРМА НАУЧНОГО ОБЩЕНИЯ СтатьяНотина Е.А.Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2006. С. 12-16
ДИАЛЕКТИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО НОМИНАЦИИ И КОММУНИКАЦИИ В АСПЕКТЕ ПЕРЕВОДА СтатьяБЫКОВА И.А., НОТИНА Е.А.Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2005. С. 149-154
НАУЧНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ ДИСКУРС: ОПРЕДЕЛЕНИЕ СПЕЦИФИКИ, КОМПОНЕНТ ЛИГВО-КОГНИТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА СтатьяНотина Е.А.Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2005. С. 87-92
THE GENERAL AND COMPARATIVE ANALYSIS OF LANGUAGE ARRANGEMENT OF THE STRUCTURAL-COMPOSITE ORGANIZATION OF THE SCIENTIFIC ARTICLE (ON A MATERIAL OF THE SPANISH-RUSSIAN COMBINATION OF LANGUAGES) СтатьяНОТИНА Е.А.Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Иностранные языки. 2004. С. 123-127