ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА

В данной статье рассматриваются имена собственные в качестве объекта перевода. Интерес к данному вопросу обуславливается значительным развитием международного делового взаимодействия и необходимостью перевода огромного количества имен собственных, таких как названия компаний, организаций, продуктов, проектов и т.п. Дается обзор существующих теорий для передачи имен собственных.

PROPER NAMES AS AN OBJECT OF TRANSLATION

The article discusses the didactic principles of teaching technical translation. The didactics of translation activity is in its infancy today. Therefore, the analysis of the distinguished principles of teaching professional activity at a university and teaching foreign languages made it possible to consider them from the standpoint of training professional technical translators. As a result, the didactic and general methodological principles of training technical translators were identified and analyzed. The analysis showed the need to highlight particular methodological principles aimed at training technical translators.

Издательство
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Язык
Русский
Страницы
27-31
Статус
Опубликовано
Год
2020
Организации
  • 1 Российский университет дружбы народов
Ключевые слова
didactics of translation activity; technical translation; didactic and methodological principles of teaching; particular methodological principles of teaching; имя собственное; перевод; ономастика
Дата создания
06.07.2022
Дата изменения
06.07.2022
Постоянная ссылка
https://repository.rudn.ru/ru/records/article/record/87970/
Поделиться

Другие записи