The paper highlights the key characteristics of the pilot translation course based on cloud computing technology. The pilot training contributed to reveal students' abilities to perform different roles and functions in the translation project team. The clouding computing technology based course on translation practice proved that the above technologies provide wider and more visualised opportunities for students to coordinate their translation activities, to balance their individual writing styles. The paper also focuses on the ways that cloud-based translation practice accumulate to develope students' skills in search and selection of project-specific shared terminology databases. The paper analyses how the technology under study revealed the importance of community-based translation quality assessment that included such parameters as involvement in communication and peer reviewing, selection of sources for translation commentaries, etc. The paper includes comparative data and findings on assessment model and process regarding traditional approach to translation skills and a particular list of evaluation parameters applied to cloud-based collaborative translation.