Статья посвящена проблеме изучения фразеологии в лингвокультурологическом аспекте в иностранной аудитории. Опираясь на результаты исследований известных специалистов в области преподавания русского языка как неродного и собственные наблюдения над речью учащихся, автор рассматривает особенности и трудности восприятия русских фразеологических единиц в иностранной аудитории. Рассмотрение и учёт этих проблем подтверждает необходимость лингвокультурологического анализа, семантизации и сопоставления иностранных и русских фразеологизмов.
The article is concentrated on the challenge of learning of the phraseology in linguocultural aspect among foreign students. Based on results of research of reputed experts in the field of teaching Russian as a second language and own observations over students’ speech, the author considers special aspects and difficulties of perception of the Russian phraseological units by foreign students. Review and considerartion of these problems confirms the necessity of the linguocultural analise, semantization and comparison of the Russian and foreign phraseological units.