2005.
123 p.
Диссертационное исследование посвящено анализу семантических характеристик текста в рамках сопоставительной лингвистической поэтики. Особенно детально в работе исследуются явления, которые принято относить к семантическим аномалиям (лакуны и т.п.). Объектом исследования является англоязычный оригинал романа Р.Шекли «Обмен разумов» и его русская версия. На основе этого текста строится типология видов языковой игры, определяются текстообразующие функции отдельных приемов языковой игры. Полученные результаты могут быть использованы в курсах лекций по сопоставительной стилистике и поэтике, в практикумах по анализу художественного текста.