В диссертации теоретически обоснована и разработана методика обучения переводу научно-технических текстов с использованием информационных технологий, интегрированная в систему подготовки студентов по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Определены роль и место информационнотехнологической компетенции переводчика в качестве одной из целей обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. Выявлены и описаны базовые характеристики данной компетенции. Теоретическое обоснование получили цели, содержание, принципы, структура обучения, научно обоснована концепция модульной технологии формирования информационно-технологической компетенции переводчика. Опытно проверена эффективность предложенной методики обучения, проведенного на базе авторской электронной версии курса, включающей 12 учебных модулей. Полученные данные могут быть использованы при подготовке переводчиков в различных профессиональных сферах, на курсах повышения квалификации преподавателей перевода, для создания аналогичных спецкурсов применительно к другим языкам.