Диссертация посвящена сопоставительному анализу поликодового текста печатной рекламы на китайском и русском языках. Анализ показал универсальный характер данного феномена и наличие общих черт на уровне тематики, стилистико-композиционных средств, в выражении текстовых категорий темпоральности и прецедентности, а также представленности семиотических кодов цвета и кинесики. Отмечены значительные сходства в использования лексических единиц, грамматических конструкций и приемов языковой игры. Были выявлены культурно-специфические черты поликодового текста печатной рекламы на китайском и русском языках на вербальном и невербальном уровнях, а также отмечены лингвокультурологические характеристики поликодового текста рекламы. Результаты проведенного исследования могут быть полезны в лекционных курсах по лингвистике текста, теории речевого воздействия, лингвострановедению, теории коммуникации, а также в спецкурсах по лингвистике рекламного текста.