Цель: изучение актуальных проблем философии перевода. На конкретном материале санскритских и арабских источников освещены вопросы, связанные с лингвистической спецификой санскрита и арабского языка; выяснено оказываемое этой спецификой воздействие на философские картины мира. История актуализации данной темы может быть кратко сформулирована следующим образом: постановка проблемы перевода > проблема классификации текстов при переводе > выделение философских текстов как текстов, обладающих специфической терминологией и способом построения текстов и потому требующих специального подхода при переводе > восточные философские тексты и отражение в них языкового мышления > осмысление феномена перевода с одного языка на другой. .