Испаноязычная топонимия мира как геолингвистическая система"

Настоящая работа представляет собой опыт многоаспектного лингвистического анализа испаноязычной топонимии мира. Данный языковой пласт рассмотрен не только с точки зрения традиционного междисциплинарного подхода (география/история/лингвистика), но и через призму современных актуальных научных парадигм, таких, как эколингвистика, когнитивная лингвистика, критическая топонимика, политическая топонимика. В ходе работы выявлены терминологические параллели и расхождения в российской и зарубежной научных традициях в сфере ономастики и топонимики. Результаты проведенного исследования полностью подтверждают правомерность и объективность подхода к мировой испаноязычной топонимии как к единой геолингвистической системе, несмотря на разрозненное географическое положение и самобытный характер топонимии каждой отдельной страны-хранителя культуры Hispanidad. Отмечаются общие процессы эволюции ареальных топонимических подсистем и единство терминологического аппарата в испаноязычной топонимии на разных континентах. Структурно-грамматический анализ современной разнородной топонимии на испанском языке позволил выявить не только наиболее жизнеспособные и продуктивные модели и топонимообразующие средства в масштабе всей языковой системы, но и раритетные формы испаноязычных топонимов, топонимов-гибридов и оттопонимических дериватов. Гибридная топонимия с испанскими компонентами служит наглядной моделью межъязыковых контактов и миграций, имевших место на всех континентах. Изучение топонимов-гибридов при различном языковом составе субстрата дало полную картину устойчивости испаноязычных топонимических моделей с одной стороны и процесса взаимодействия языков – с другой. Адаптация испаноязычных топонимов позволила предложить новые термины и формулировки определений терминов применительно к испаноязычному топонимическому материалу, что, полагаем, может быть экстраполировано и на другие национальные топонимиконы. Анализ фактического материала показывает общую для всех регионов тенденцию к сохранению и возрождению коренных географических названий и ярко выраженный интерес зарубежных авторов к автохтонной топонимии. Показательны также новые именования и переименования последних лет, объяснимые с точки зрения критической и политической топонимики. Доказано, что испаноязычные географические наименования образуют единую геолингвистическую систему. Фактический материал, представленный в диссертации, его обработка и выводы, которые он позволяет сделать, могут быть полезными для специалистов различных отраслей знаний.

Authors
Мартыненко И.А.
Academic degree
Доктор филологических наук
Language
Russian
Page number
428
Year
2023
Keywords
испаноязычный; топонимия; геономинация
Share

Other dissertations