Данное исследование посвящено лексико-семантическим особенностям русских кулинаронимов на фоне вьетнамской лингвокультуры. Уточняется термин «кулинароним» посредством сравнения самого термина с терминами ономастического пространства и терминами кулинарного дискурса. В связи с этим определяется отношение между кулинаронимами и ономастикой. Характеризуются функции кулинаронимов с учётом разнообразия их источников. Выявление кулинарных кодов, каждый из которых эквивалент одному компоненту в строе кулинаронима, позволяет объяснить роль средств выразительности в современных русских кулинаронимах. Также путём анализа репрезентанта «главного продукта» и других кулинаронимов во фразеологизмах изучаются лингвокультурологические особенности кулинаронимов с позиции вьетнамской лингвокультуры. Материалы данной работы могут быть использованы в лекционных спецкурсах по лексикологии, переводоведению, лингвокультурологии, фразеологии и культурологии. Его результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка в иноязычной аудитории, в частности при обучении русскому языку вьетнамских студентов.