Юридический жаргон. Современный вызов

Юридический английский язык во многом отличается от своего повседневного, обычного варианта. Однако, как и большинство языковых стилей для конкретных целей, маловероятно, что средний носитель английского языка обладает глубокими знаниями юридического английского, который в свою очередь делится на две основные части: специфические термины, то есть слова, несущие конкретное юридическое значение и поэтому незаменимые, и жаргонизмы, то есть непонятные английские слова, которые произвольно используются вместо более понятных синонимов. Данное исследование посвящено использованию жаргонизмов в контексте юридического английского языка, с примерами и возможными проблемами. Данная статья посвящена не только пониманию того, можно ли эффективно использовать жаргонизмы, но и их происхождению и консолидированной роли в обществе, прежде чем мы перейдем к рассмотрению их в качестве препятствия для взаимопонимания как носителей языка, так и иностранцев. Наши выводы и замечания будут собраны в заключительной части, которая имеет первостепенное значение для определения места этих двух категорий в современном юридическом мире. Данная статья посвящена социологической, лингвистической и юридической теме, которую необходимо рассмотреть, чтобы понять ее возможные последствия.

Legalese. A Modern Challenge

Legal English at large differs from its everyday, usual version. Like the majority of language terms for specific purposes, however, it is unlikely that the average English speaker possesses an in-depth knowledge of legal English, which is mainly divided into two fundamental parts [1]: terms of art, that is, words that carry a specific legal meaning and are thus irreplaceable, and legalese, that is, obscure English words that are arbitrarily used instead of more understandable synonyms. This research will focus on the usage of legalese in the context of legal English, through examples and possible pitfalls. This article focuses not only on understanding if legalese can be effectively employed, but also on its origin and consolidated role in society, before we move on to address its presence an obstacle to the mutual understanding of native and foreign speakers alike. Our findings and remarks will be compiled in a final discussion, which will be paramount in determining what is the place of these two categories in today's legal world. The paper focuses on a sociological, linguistic and legal topic that needs to be addressed in order to understand its possible consequences.

Authors
Language
English
Pages
149-156
Status
Published
Year
2022
Organizations
  • 1 Peoples' Friendship University of Russia (RUDN)
  • 2 University of Pisa
Keywords
law; english; legalese; language; sociology; право; английский язык; юридический язык; язык; социология
Share

Other records

Лошкарев И.О.
Правовая политика и правовая жизнь. Саратовский филиал Федерального государственного бюджетного учреждения науки Института государства и права Российской академии наук. 2022. P. 219-225