В исследовании обсуждается участие Российской империи в Парижской выставке 1900 года на основе оцифрованных архивных документов и видеоматериалов. Семантический анализ медиадискурса обнаруживает разницу между английскими и французскими источниками с одной стороны и русскими источниками с другой стороны в оценке участия русских предпринимателей в выставке. Проводится анализ актуализации достижений русских производителей во Всемирной выставке в Париже в рамках культурно-образовательных проектов в Красноярске (железнодорожный мост через Енисей), Сергиевом Посаде (матрешка) и в Туле (пряники) с участием авторов статьи.
The study discusses the participation of the Russian Empire in the Paris 1900 exhibition on the basis of digitized archival documents and video materials. Semantic analysis of media discourse reveals the difference between English and French sources, on the one hand, and Russian sources, on the other hand, in evaluating the participation of Russian entrepreneurs in the exhibition. We analyze the actualization of the achievements of Russian manufacturers of the World's Fair in Paris in the framework of cultural and educational projects in Krasnoyarsk (the railway bridge over the Yenisei), Sergiev Posad (matryoshka) and Tula (gingerbread) with the participation of the authors of the article.