Актуальность изучения молодёжного языка все больше возрастает в связи с ростом коммуникации между студентами разных стран благодаря программам международного сотрудничества и возможности обучения в иностранных вузах. Участниками данного взаимодействия в большинстве являются представители молодёжи, которые много общаются в неформальной обстановке, следовательно сталкиваются с молодёжным языком, лексические особенности и отличия которого от стандартного языка обобщённо именуются молодёжным сленгом. Статья направлена на сопоставительное изучение русского и итальянского молодёжного сленга с целью определения возможностей применения данного материала в практике преподавания итальянского языка и русского языка как иностранного. Задача исследования - рассмотреть эту своеобразную форму коммуникации и сравнить её различные способы реализации на примере двух упомянутых языков.
The relevance of studying a youth language is continuously increasing due to the growth of communication between students from different countries endorsed by international cooperation programs and studying opportunities at foreign universities. Most of the participants in this interaction are represent young people who communicate a lot in an informal setting. Therefore, they encounter a youth language the lexical features and differences of which from the standard language are collectively referred to as youth slang. The article is aimed at a comparative study of Russian and Italian youth slang in order to determine the possibilities of using this material in the practice of teaching Italian and Russian as foreign languages. The goal of the research is to consider this peculiar form of communication and compare various ways of its usage on the example of the two mentioned languages.