ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ

Целью данной статьи является рассмотрение актуальной темы перевода научно-технических текстов с английского языка на русский и возникающих трудностях. Указываются возможные сложности и особенности перевода научно-технических текстов на грамматическом, синтаксическом и лексическом уровнях, перечислены основные требования - логичность, аргументированность, эквивалентность и адекватность, которые присущи корректному переводу таких специфических текстов.

Publisher
Общество с ограниченной ответственностью Казанский Издательский Дом
Number of issue
5
Language
Russian
Pages
75-79
Status
Published
Year
2022
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
Keywords
научно-технический текст; специальная лексика; терминология; язык перевода; эквивалентность
Share

Other records

Асланова Р.Ш., Кобалава Ж.Д., Сафарова А.Ф., Вацик-Городецкая М.В., Ефимова В.П., Кабельо Монтойа Флора Э., Курлаева А.О., Абрамов А.А.
Клиническая фармакология и терапия. Общество с ограниченной ответственностью "Фармапресс". Vol. 31. 2022. P. 27-31