СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ КАК ИСТОЧНИК ОБОГАЩЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

Данная статья посвящена изучению языка социальных сетей. Особое внимание уделяется обогащению словарного запаса французского языка из социальных сетей путем заимствования из английского языка. Проводится анализ способов введения англицизмов во французский язык. Цель работы - проанализировать англицизмы, заимствованные во французском языке из социальных сетей, как особый пласт, способствующий обогащению современного французского языка. Процедура и методы - отбор материала для исследования производился с помощью метода сплошной выборки, для анализа и описания собранного материала использовался описательно-аналитический метод с привлечением элементов этимологического анализа, а также других толковых, энциклопедических словарей и справочников. Результаты - в ходе исследования было проанализировано 33 заимствования из английского языка, которые показали, что англицизмы из социальных сетей прочно входят в словарный состав французского языка, проходя через различные процессы адаптации и ассимиляции. Это позволяет нам утверждать, что социальные сети в настоящее время являются особым и богатым источником заимствований, а, следовательно, и обогащения французского языка.

This article is devoted to the study of social networks language. Special attention is paid to the enrichment of vocabulary of French language from social networks by borrowing from English language. The paper analyses ways of entering of anglicisms into French language. Aim. The purpose of this paper is to analyze anglicisms borrowed in French language from social networks as a particular group contributing to the enrichment of modern French language. Methodology and Approach. Research material was selected through the continuous sampling method. Descriptive and analytical methods with elements of etymologic analysis and other explanatory, encyclopedic dictionaries and reference books were used for the analysis and description of collected material Results. The analysis of 33 borrowings from English language showed that anglicisms from social networks become a part of French vocabulary going through different processes of adaptation and assimilation. This fact allows us to claim that social networks nowadays represent a unique and rich source of borrowings and hence the enrichment of French language.

Authors
Journal
Publisher
Информационная Мордовия
Number of issue
2
Language
Russian
Pages
365-375
Status
Published
Year
2021
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
Keywords
borrowing; anglicism; language enrichment; loan translation; word formation; semantic evolution; adaptation; assimilation; заимствование; англицизм; обогащение языка; калькирование; словообразование; семантическая эволюция; адаптация; ассимиляция
Date of creation
16.12.2021
Date of change
16.12.2021
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/82002/
Share

Other records