RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices.
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН).
2011.
P. 5-10
В статье рассматриваются эквивалентная и гетеровалентная составляющие деятельности переводчика, анализируется понятие «адаптация» как критерий их дифференциации.
The equivalent and heterovalent constituent in translation are considered in the article. The concept adaptation as a criterion of their differentiation is analyzed.