ПЕРЕВОД ИДИОМ С КОМПОНЕНТОМ-НАЗВАНИЕМ ЦВЕТА (на материале английского, арабского и испанского языков)

Человеческое общение является сферой актуальных научных исследований лингвистов, антропологов, психологов и философов. История, культура, мировоззрение народа взаимосвязаны и находят свое отражение во фразеологии, единицы которой являются своеобразными декодерами традиций, социальных убеждений, традиций и стандартов общества. Идиомы, как составной элемент общения с носителями языка, передают основные идеи, принципы и ценности отдельно взятой культуры и народа. Изучение идиом является хорошим ресурсом для умножения знаний любого языка.

TRANSLATING IDIOMS OF COLOUR (AN EXAMINATION OF THE RELATIONSHIP OF IDIOMS OF COLOUR BETWEEN ENGLISH, ARABIC AND SPANISH LANGUAGES)

Nowadays, human communication is considered to be one of the most important topics occupying the minds of linguists, anthropologists, psychologists, and philosophers. Since it is the most important means for communication among human beings, the relation between language, history, culture, worldview and their mutual interactions have high significance. The inextricable connection highlights different indications of conventionalized language including the idiomatic expressions as one of the important and pervasive language uses reflecting culture in real life. Like different sorts of figurative language, idioms give off an impression of being the common decoders of traditions, social convictions, social traditions, and standards. Idioms, as a major component of native-like correspondence, empower a language learner to comprehend the thoughts, feelings and perspectives of the speakers of target language. Therefore, learning idioms provides learners a good opportunity to get data about the basic parameters of a language.

Authors
Fityan Reema1 , AZCUTIA MAITE1
Publisher
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Number of issue
4
Language
English
Pages
930-938
Status
Published
Volume
8
Year
2017
Organizations
  • 1 Peoples’ Friendship University of Russia
Keywords
language; idioms; culture; translation; English; Arabic; Spanish; фразеологизмы; идиомы; перевод; арабский язык; русский язык; испанский язык
Date of creation
13.04.2020
Date of change
13.04.2020
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/62907/
Share

Other records

Dugalich N.M.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Vol. 8. 2017. P. 902-911
Kytina V.V.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). Vol. 8. 2017. P. 949-956