О грамматической точности в преподавании русского языка как иностранного

В статье рассматриваются причины появления и способы устранения некорректности в предъявлении грамматического материала студентам, изучающим русский язык как иностранный. Особое внимание уделяется конструкциям принадлежности, случаям неупотребления слова есть. Выясняются ментальные причины употребления слова есть вместо глагола иметь. Ставится вопрос о поиске оптимальных подходов к изучению склонения имен существительных, их падежных окончаний, требующих детального анализа морфемного состава слова. Также рассматривается вопрос о причинно-следственных отношениях в сложном предложении, о квалификации наречия поэтому, который в большинстве учебников назван союзом, противопоставленным союзу потому что.

On grammatical accuracy in teaching Russian as a foreign language

The article considers the causes of the appearance and ways to eliminate the incorrectness in presenting grammatical material to students who study Russian as a foreign language at the initial stage. Particular attention is paid to the structures of ownership, cases of non-use of the word «to be». The mental reasons for using the word «to be» instead of the verb «to have» are being clarified. It raises the question of finding the best approaches to the study of the declension of nouns, their case endings, which require a detailed analysis of the morphemic composition of a word. The question of the adverb «therefore» is also being considered. In many textbooks, this adverb is called a union, which is opposed to the union «because».

Authors
Publisher
Некоммерческое партнерство "Общество преподавателей русского языка и литературы"
Number of issue
30
Language
Russian
Pages
52-58
Status
Published
Year
2019
Organizations
  • 1 Peoples Friendship University of Russia
Keywords
коммуникативная грамматика; ментальность; морфемика; некоммуникативная ошибка; communicative grammar; mentality; morphemic; non-communicative error
Share

Other records