Статья посвящена апофатическим местам русской словесности. Объектом исследования выступает «Сказка о золотом петушке» А.С. Пушкина, давно привлекавшая исследователей особенностями внутреннего сюжета. Большое внимание уделено истории вопроса относительно фольклорной традиции в творчестве поэта. Апофатическое в литературоведении предполагает обращение исследователя к необъяснимому, невыразимому и связано с «темными» местами в тексте. Сказка анализируется с позиций исторической поэтики. Проводятся параллели с русской сказкой, с египетскими тотемическими верованиями. Анализ произведения показывает, что поэт не просто следовал за фольклорной традицией, а вступал с ней в своеобразный поэтический «диалог-спор». Апофатическими местами в сказке являются такие фрагменты текста, которые нельзя объяснить с точки зрения рационального подхода к тексту, логики и эти «темные» места требуют фольклористического комментария.
The Article is devoted to the apophatic places of Russian literature. The object of the study is the "Tale of the Golden Cockerel" Pushkin, has long attracted researchers features of the internal plot. Much attention is paid to the history of the issue regarding the folk tradition in the poet's work. The apophatic in literary criticism assumes the researcher's appeal to the inexplicable, inexpressible and is connected with "dark" places in the text. The tale is analyzed from the standpoint of historical poetics. Parallels are drawn with the Russian fairy tale, with Egyptian totemic beliefs. The analysis of the work shows that the poet did not just follow the folk tradition, but entered into a kind of poetic "dialogue-dispute"with it. Apophatic places in the fairy tale are such fragments of the text that can not be explained in terms of a rational approach to the text, logic and these "dark" places require folkloristic commentary.