К ВОПРОСУ О МЕТОДАХ И ПРИЕМАХ ПЕРЕВОДА СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ (на примере немецкого геологического дискурса)

В данной статье рассмотрены методы и приемы перевода социокультурной информации на основе учета различий между языковыми системами, языковыми и речевыми нормами, специального языка геологов в России и Германии; между спецификой общения между немецкими и русскими специалистами; между профессиональными картинами мира немецких и русских геологов; между предметными знаниями отправителя исходного текста и получателя теста перевода; между жанровыми разновидностями и социокультурными особенностями немецкого и русского геологического дискурса.

TO THE QUESTION OF THE TECHNIQUES AND METHODS OF TRANSFER OF SOCIOCULTURAL INFORMATION OF PROFESSION ORIENTED TEXTS (on the example of German geological discourse)

In this article the techniques of translation and methods of transfer of sociocultural information are analyzed on the basis of accounting of differences between language systems, language and speech norms, special language of geologists in Russia and Germany; between specifics of communication between German and Russian experts; between professional pictures of the world of German and Russian geologists; between subject knowledge of а messenger of a source text and а recipient of the test of the translation; between genre kinds and sociocultural features of German and Russian geological discourse

Authors
Publisher
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Language
Russian
Pages
229-238
Status
Published
Year
2018
Organizations
  • 1 Peoples' Friendship University of Russia
Keywords
profession oriented translation; sociocultural information, special discourse; intercultural communication; methods of transfer; профессионально ориентированный перевод; специальный дискурс; межкультурная коммуникация; методы и приёмы перевода
Share

Other records

Petrova L.A., Rozhkova N.A., Sapfirov S.L., Bolotina K.A.
Профессионально ориентированный перевод : реальность и перспективы. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2018. P. 196-203