В данной статье рассматривается проблема понимания и использования в русской речи английских заимствований, анализируются англицизмы, которые прочно вошли в русский язык и не вызывают проблемы их понимания, а также заимствования, которые необоснованно используются в речи политиков, ведущими телешоу, учеными, актерами, режиссерами. Данные слова являются необоснован-ными синонимами уже существующих русских слов, они непонятны для общей аудитории слушателей и их использование только засоряет русскую речь и лишает ее самобытности и оригинальности.
This article discusses the problem of understanding and use of English borrowings in Russian speech, analyzes the anglicisms do not cause problems of their understanding in the Russian language and, the borrowings that are unreasonably used in the speech of politicians, leading TV shows, scientists, actors, directors. These words are unsubstantiated synonyms of already existing Russian words, they are incomprehensible to the general audience of listeners and their use only clogs the Russian speech and deprives it of its originality.