Свободный перевод эквивалента при переводе экотерминов с учетом фактора ресемантизации

Рассматриваются приемы поиска эквивалента при переводе экологических терминов в устных и письменных текстах публицистического стиля с учетом процесса вытеснения содержания языкового знака для замещения его новым, специально созданным для номинации понятия в области экологии (процесс ресемантизации слова).

FREE SEARCH OF EQUIVALENTS IN TRANSLATION OF ENVIRONMENTAL TERMS WITH ALLOWANCE FOR THE RESEMANTIZATION

To find an equivalent in translation considering the process of the replacement of the content of a linguistic sign by a new meaning, specially created to nominate concepts in ecology (process of resemantization) search techniques are considered. We analyze the use of environmental terms in oral and written texts of journalistic style, popular-science and advertising, devoted to the problems of environmental protection, new technologies.

Авторы
Издательство
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Номер выпуска
3
Язык
Russian
Страницы
35-39
Статус
Published
Год
2014
Организации
  • 1 Peoples Friendship University of Russia
Ключевые слова
перевод терминов; экология; публицистический стиль; рессемантизация слов; equivalent in translation; ecology; journalistic style; process of words resemantization
Цитировать
Поделиться

Другие записи