Семантика энтомонима abelha / пчела в португальской поэзии

В статье рассматривается комплекс переносных значений энтомонима «abelha» / «пчела», проявляющийся в пространстве португальского поэтического текста XIX–XX вв. Цель работы – проследить трансформацию образа и его семантические приращения. В исследовании использовались методы контекстуального, стилистического, семантического анализа и лингвокультурологического комментирования. В качестве материала привлечены стихотворения Алмейды Гаррета, Герры Жункейру, Антониу Нобре, Фернанду Пессоа, Софии де Мелло, Жозе Сарамаго, Фернанду Эчеваррии и др. Пчела – одно из немногих насекомых, которые в португальской языковой картине мира оцениваются преимущественно позитивно. Однако конкретные индивидуально-авторские образные ассоциации отличаются своеобразием, существенно расширяя и дополняя соответствующий концепт. Так, рой пчёл символизирует и разумно организованный коллективный труд, и ватагу непослушных шалунов-школьников (Г. Жункейру). При этом отдельная пчела, наряду с усердием в труде, ассоциируется с жаждой жизни и творчества (С. де Мелло), рождением как бы роящихся в сознании рифм и строф, кипением мыслей (Ж. Сарамаго), пылом любви и любовными переживаниями (А. Гаррет, Ж. Сарамаго). Полёту пчелы над цветущими садами нередко уподобляется в португальской поэзии тяга мужчины к женщине, а сами пчёлы становятся аллегорией искромётных взглядов (Э. де Каштру) и – благодаря ассоциации с мёдом – губ и поцелуев. Важны и звуковые переосмысления: гитарные аккорды, мелодии фаду (А. Нобре). Обширную вариативность поэтических интерпретаций образа пчелы скрепляет в единое целое идея интенсивности: усердный коллективный труд, пылкая любовь, страстное желание жить и творить (жажда жизни), мощный творческий подъем, неуёмная резвость детей, глубокие и насыщенные (густые) звуки фаду в тишине, призывный блеск горящих глаз. Образ пчелы, переосмысленный в португальских стихотворениях, отличается разнообразием ассоциативных основ, оригинальностью и многогранностью. Претерпев значительные трансформации в поэтическом дискурсе, обновленная семантическая палитра этого энтомонима обогащает метафорику португальского языка.

The paper examines a complex of figurative meanings of the entomonym “abelha” (“bee”), manifested in the space of the Portuguese poetic text of the 19th–20th centuries. The purpose of the work is to trace the transformation of the image and its semantic increments. We used methods of contextual, stylistic, semantic analysis and linguistic and cultural commentary. The material includes poems by Almeida Garret, Guerra Junqueiro, Antonio Nobre, Fernando Pessoa, Sofi a de Mello, José Saramago, Fernando Echevarría, etc. The bee is one of the few insects that are evaluated mostly positively in the Portuguese language worldview. However, specific individual authors' figurative associations diff er in their originality, significantly expanding and complementing the corresponding concept. So, a swarm of bees symbolizes both a sensibly organized collective work, and a gang of naughty schoolboys (G. Junqueiro). At the same time, a separate bee, along with diligence in work, is associated with a thirst for life and creativity (S. de Mello), the birth of rhymes swarming in the mind, boiling thoughts (J. Saramago) and the fervor of love (J. Saramago, A. Garret). The fl ight of a bee over blooming gardens is often likened in Portuguese poetry to the craving of a man for a woman, and the bees themselves become an allegory of sparkling glances (E. de Castro), also of lips and kisses – thanks to the association with honey. Sounds' similes are important as well: they are guitar chords, fado melodies (A. Nobre). The vast variability of poetic interpretations of the bee's image is cemented into a single whole by the idea of intensity: diligent collective work, ardent love, a passionate desire to live and create (thirst for life), a powerful creative upsurge, irrepressible frolic of children, deep and rich (thick) sounds of fado in silence, the inviting shine of bright eyes. The image of a bee, reinterpreted in Portuguese poems, is distinguished by a variety of associative foundations, originality and versatility. Having undergone significant transformations in poetic discourse, the updated semantic palette of this entomonym enriches the imagery of the Portuguese language.

Authors
Махортова В.А.1 , Кутьева М.В. 2
Publisher
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского
Number of issue
3
Language
Russian
Pages
288-295
Status
Published
Volume
24
Year
2024
Organizations
  • 1 Московский государственный лингвистический университет
  • 2 Российский Экономический Университет им. Г. В. Плеханова
Keywords
Portuguese poetry; bee; metaphor; symbolism; association; interpretation; context; португальская поэзия; пчела; метафора; символика; ассоциация; интерпретация; контекст
Share

Other records

Медведев С.В., Хмелевский Е.В., Каприн А.Д., Трошенков Е.А., Абушова Э.Р., Власова М.Ю., Маслов Е.Д., Марков С.Э., Гашимова П.Н., Гусева С.Д., Андреянова Е.В.
Онкология. Журнал им. П.А. Герцена. Общество с ограниченной ответственностью Издательство Медиа Сфера. Vol. 13. 2024. P. 48-53
АКИМОВА Н.В., БУКАЛЕРОВА Л.А.
Учёные труды Российского университета адвокатуры и нотариата имени Г.Б. Мирзоева. Российский университет адвокатуры и нотариата им. Г.Б. Мирзоева. 2024. P. 68-74