Введение. В статье анализируется правовая публицистика европейской и азиатской ветвей российской эмиграции. Показана деятельность юристов-международников по освещению правовых событий и анализу соответствующих документов. Цель статьи заключается в том, чтобы на основе доступных в настоящее время русскоязычных публикаций провести историко-юридический и культурологический анализ международно-правовой науки русской эмиграции как социально-культурного феномена, раскрыть и осветить важнейшие моменты научно-издательской деятельности юристов-международников, протекавшей в своеобразных условиях русского зарубежья. Методы: теоретические методы формальной и диалектической логики, эмпирические методы описания и интерпретации, текстологический, формально-юридический, сравнительно-правовой, сравнительно-исторический методы, методы анализа, обобщения. Результаты: обозначено проблемное поле - значительный пласт международно-правовой культуры, наработанный российской эмиграцией, по-прежнему закрытый временем и пространством. Но и то, что найдено, проанализировано и освещено, свидетельствует о создании русской зарубежной науки международного права стараниями ученых-эмигрантов. Исследование направлено на воссоздание целостной картины развития постреволюционной российской международно-правовой науки, реконструкцию ее эмигрантской составляющей, продолжившей лучшие традиции и показавшей высокий профессионализм дореволюционной научной мысли, что представляется чрезвычайно важной задачей современной российской науки международного права, переживающей сложный процесс переосмысления старых представлений. Делается вывод о важности изучения этого исключительно ценного и склонного к исчезновению багажа знаний.
Introduction, the article analyzes legal journalism of the European and Asian branches of Russian emigration. The activity of international lawyers in covering international legal events and analyzing relevant documents is shown. Purpose: to conduct a historical, legal and cultural analysis of scientific works of Russian emigrants as a socio-cultural phenomenon on the basis of currently available Russian-language publications, to reveal and highlight crucial aspects of scientific and publishing activities of international lawyers, which took place in specific conditions of the Russian abroad. Methods: theoretical methods of formal and dialectical logic, empirical methods of description and interpretation, textual and formal legal methods, comparative legal, analysis, generalization, and comparative historical. Results: a significant layer of international legal culture, accumulated by Russian emigration, is still closed by time and space. It is concluded that the Russian foreign science of international law has been created due to efforts of emigrant scientists. The conclusion is made about the inevitability of studying this rare, extremely valuable and prone to disappearing baggage of knowledge.