Исследование лингвокультурной оппозиции «свой-чужой» в романе В.В. Михальского «Весна в Карфагене» выявляет многие важные аспекты, отражающие взаимосвязь языка и культуры в уникальном литературном произведении, что делает данную тему актуальной в контексте современных гуманитарных наук. Цель исследования - выявление и анализ языковых средств, использованных в обозначенном литературном произведении. Основная задача заключается в понимании того, как автор формирует образ Туниса как «своего» и «чужого» пространства. В ходе работы рассматриваются языковые и структурные элементы, которые автор использует для передачи своего отношения к персонажам, их действиям, событиям и общественным явлениям, основываясь на принадлежности к определенным группам или категориям «свой-чужой». В рамках исследования применены методы лингвистического, структурного, контекстуального и сравнительного анализа. Рассмотренные средства вербализации создают сложный образ Туниса как чуждого пространства, отражая внутренний конфликт героев и их трудности в адаптации к новой реальности. Стремление к пониманию и адаптации, сопряженное с трудностями и эмоциональными волнениями, создает сложный и многогранный образ чужбины в романе. Образы Туниса и России в романе приобретают двойственную природу, в которой сочетаются черты как «своего», так и «чужого» пространства.
The study of the linguistic and cultural opposition of “native versus alien” in V.V. Mikhalsky’s novel “Spring in Carthage” reveals many important aspects reflecting the relationship between language and culture within a literary work, which makes this topic relevant in the context of modern humanities. The purpose of the study is to identify and analyze the linguistic means used in the literary work. The main task is to understand how the author shapes the image of Tunisia as “his” and “someone else’s” space. In the course of the work, the linguistic and structural elements that the author uses to convey his attitude to characters, their actions, events and social phenomena are considered based on belonging to certain groups or categories of “native versus alien”. The research uses methods of linguistic, structural, contextual and comparative analysis. The considered means of verbalization create a complex image of Tunisia as an alien space, reflecting the inner conflict of the characters and their difficulties in adapting to a new reality. The desire for understanding and adaptation, coupled with difficulties and emotional unrest, creates a complex and multifaceted image of a foreign land in the novel. The images of Tunisia and Russia acquire a dual nature, which combines the features of both “one’s own” and “someone else’s” space.