Предметом исследования стали эвфемистические коды современного русского, узбекского и английского языков, отобранные методом сплошной выборки из разнообразных источников, включая современные толковые, специализированные и лингвострановедческие словари, а также аутентичные тексты художественной литературы и публицистики. Общее количество примеров составило более 1234 единиц, из которых 399 относятся к русскому языку, 435 - к узбекскому и 400 - к английскому, что обеспечило возможность провести подробный анализ и сформулировать достоверные выводы. Цель исследования - выявление и анализ функционально-семантических характеристик личных эвфемистических кодов узбекского языка через призму сопоставления с русской и английской культурами. Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые проводится сравнительное исследование, фокусирующееся на функционально-семантических аспектах эвфемистических единиц в контексте лингвокультурологической парадигмы. Основное внимание уделяется анализу способов замещения негативных коннотаций, связанных с личными характеристиками (возраст, смерть, и номинативное поле «толстый»), и выявлению культурных факторов, влияющих на формирование и использование эвфемистических единиц узбекского языка на фоне русской и английской культур. Впервые проводится количественный анализ функционально-семантических групп личных эвфемизмов в сопоставительном аспекте, на основе чего делается вывод, что национально-культурные особенности жизни стран носителей русского, английского и узбекского языков и особенности их менталитета лежат в основе эвфемистической номинации личной темы. Результаты исследования выявили уникальные культурные особенности в формировании и использовании эвфемистических единиц. Количественный анализ показал, что в узбекском языке наибольший процент эвфемистических кодов относится к сфере смерти, что значительно выше, чем в русском и английском языках. Эвфемистические единицы, связанные со старостью, также различаются: узбекский язык демонстрирует более высокий показатель по сравнению с русским и английским языками. Напротив, эвфемистические выражения, касающиеся негативной коннотации «толстый», более распространены в английском и русском языках, по сравнению с узбекским.
The subject of the study is the euphemistic codes of modern Russian, Uzbek and English languages, selected by continuous sampling from a variety of sources, including modern explanatory, specialized and linguistic dictionaries, as well as authentic texts of fiction and journalism. The total number of examples amounted to more than 1,234 units, of which 399 relate to Russian, 435 to Uzbek and 400 to English, which provided an opportunity to conduct a detailed analysis and formulate reliable conclusions. The purpose of the study is to identify and analyze the functional and semantic characteristics of personal euphemistic codes of the Uzbek language through the prism of comparison with Russian and English cultures. The novelty of the research lies in the fact that for the first time a comparative study is conducted focusing on the functional and semantic aspects of euphemistic units in the context of the linguistic and cultural paradigm. The main attention is paid to the analysis of ways to replace negative connotations associated with personal peculurities (age, death, and the nominative field "fat"), and to identify cultural factors influencing the formation and use of euphemistic units of the Uzbek language against the background of Russian and English cultures. For the first time, a quantitative analysis of functional and semantic groups of personal euphemisms is carried out in a comparative aspect, on the basis of which it is concluded that the national and cultural characteristics of the life of native speakers of Russian, English and Uzbek languages and the peculiarities of their mentality underlie the euphemistic nomination of a personal topic. The results of the research revealed unique cultural features in the formation and use of euphemistic units. Quantitative analysis has shown that in the Uzbek language the largest percentage of euphemistic codes refers to the sphere of death, which is significantly higher than in Russian and English. The euphemistic units associated with old age also differ: the Uzbek language shows a higher rate compared to Russian and English. On the contrary, euphemistic expressions regarding the negative connotation of "fat" are more common in English and Russian, compared to Uzbek.