В данной статье рассматривается применение этимологического метода в сопоставительном исследовании концепта. На примере слова-имени концепта “горе/痛苦” в русском и китайском языках в статье выявляются их уникальные пути развития в соответствующих языках путем подробного изучения исторической эволюции, семантического расширения и культурных коннотаций этих двух слов. Благодаря этимологическому анализу мы углубляем наше понимание “горе” и “痛苦” в двух языках и представляем кросс-культурную перспективу изучения концепта.
This article discusses the use of the etymological method in a comparative study of the concept. Using the example of the word-name of the concept “grief/痛苦” in Russian and Chinese, the article reveals their unique development paths in the respective languages through a detailed study of the historical evolution, semantic expansion and cultural connotations of these two words. Through etymological analysis, we deepen our understanding of “grief” and “痛苦” in two languages and present a cross-cultural perspective on the concept.