ПЕРЕВОД РОМАНА «ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА» А.С ПУШКИНА КАК ФАКТ ЕВРОПЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ (пример в Англии)

Статья посвящена рассмотрению особенности перевода романа «Евгения Онегина» А.С. Пушкина, связанного с культурой в, и влияние в его литературо-культурном обществе в Англии.

TRANSLATION of the NOVEL "EUGENE ONEGIN" by A. s PUSHKIN AS a FACT of EUROPEAN CULTURE (example in England)

The Article deals with the features of translation of the novel "Eugene Onegin" by A. S. Pushkin, related to the culture of Russia, and the influence in its literary and cultural society in England.

Authors
Publisher
Голопристанський міськрайонний центр зайнятості = Голопристанский районный центр занятости
Number of issue
9-4
Language
Russian
Pages
74-75
Status
Published
Year
2020
Organizations
  • 1 Russian University Of Friendship Narodot
Keywords
словесное искусство; dandyism
Date of creation
11.07.2024
Date of change
11.07.2024
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/152401/
Share

Other records

Ндиайе С.М., Козырев Д.В.
Интернаука. Общество с ограниченной ответственностью "Интернаука". 2020. P. 21-26