ТОПНИМИКА ПОРТУГАЛИИ
Article
МНОГОМЕРНЫЕ МИРЫ МОЛОДОЙ НАУКИ.
Российский университет дружбы народов (РУДН).
2015.
P. 246-249
В данной статье рассмотрены некоторые особенности перевода одних и тех же фразеологических выражений в русском и испанском языках, связанных с культурой, менталитетом и историей народов - носителей рассматриваемых языков. Кратко описаны признаки, выделяемые русско- и испаноговорящими при составлении фразеологического оборота.