Модульный подход в процессе обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации

Овладение профессиональной деятельностью переводчика требует целостного видения профессии, ее основных задач, этапов, используемых средств и пр. Вместе с тем при обучении переводу возможно использовать модульный подход, который позволяет учесть когнитивные и личностные характеристики переводчика как субъекта профессиональной деятельности, их реализацию при решении определенных задач и заложить у студентов ориентировочную основу и алгоритм выполнения профессиональных действий переводчика.

To master the profession of a translator one has to consider this profession in its integrity, to see its principal aims, stages, means used etc. But at the same time it is possible to use a modulus approach in the education of a translator which allows to take into account personal and cognitive qualities of the translator as a subject of professional activity, to realize these qualities when solving particular tasks and to create a foundation and algorithm for students in carrying out the professional activities of a translator.

Number of issue
591
Language
Russian
Pages
122-130
Status
Published
Year
2010
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
Keywords
technical translation; modulus approach; professional competence of translator; to analyze; understand and interpret a text in a foreign language; terminological searches; перевод в сфере профессиональной коммуникации; модульный подход; профессиональная компетентность переводчика; переводческие задачи; понимание и интерпретация; выбор стратегии перевода; терминологический поиск
Date of creation
08.07.2024
Date of change
08.07.2024
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/122865/
Share

Other records