Типы индивидуально-авторских трансформаций пословиц и поговорок

В статье рассматриваются основные типы трансформаций пословиц и поговорок в литературных текстах и газетных статьях, которые осуществляются авторами с целью актуализации паремий, обеспечения их связи с конкретной ситуацией, повышения их информативности, оценочности, экспрессивности, усиления их воздействие на читателя.

Author's proverb transformation types

The article deals with possible proverb transformation types introduced by the author to literary texts and newspaper articles in order to make them more relevant, significant, informative, expressive and to increase their influence on the reader.

Authors
Number of issue
3
Language
Russian
Pages
88-92
Status
Published
Year
2009
Organizations
  • 1 Peoples Friendship University Russia
  • 2 Российский университет дружбы народов
Keywords
переводческие трансформации; translational transformations; phraseological units; proverbs and sayings; фразеологические единицы; пословицы и поговорки
Date of creation
08.07.2024
Date of change
08.07.2024
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/119934/
Share

Other records

Dontsov V.I., Krutko V.N., Kudashov A.A., Vanyukhina M.A., Santalova V.A., Chizhov A.Ya.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Экология и безопасность жизнедеятельности. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН). 2009. P. 104-108