ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ

Профессиональная компетентность переводчика-специалиста в области науки и техники имеет ярко выраженную специфику и требует специально разработанных методов ее формирования. Данная компетентность включает в себя коммуникативную, специальную, социальную и личностную составляющие (компетенции) и формируется в процессе моделирования поэтапных задач профессиональной деятельности переводчика. В статье рассматриваются специфика профессиональной компетентности переводчика научно-технических текстов, выделяются основные составляющие данной компетентности и возможные пути ее формирования.

FORMING OF A PROFESSIONAL COMPETENCE OF AN INTERPRETER SPECIALIZED IN THE DOMAIN OF SCIENCE AND TECHNOLOGY

Professional competence of an interpreter specialized in the domain of science and technology has a clear and evident specific and demands to be formed by specially developed methods. This competence includes communicative, special, social and personal competences and is formed as a result of modeling of step-by-step tasks of a professional activity of an interpreter.

Authors
Publisher
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Number of issue
1
Language
Russian
Pages
18-27
Status
Published
Year
2004
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
Share

Other records

BYKOVA I.A.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Иностранные языки. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2004. P. 11-17
VALEEVA N.G.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Иностранные языки. Российский университет дружбы народов (РУДН). 2004. P. 39-42