Исследование нацелено на выявление прагматических средств смягчения отказа в русской и американской коммуникативных культурах в повседневной межличностной коммуникации. В центре внимания - прагматические ходы, сопровождающие речевой акт «отказ» и являющиеся его структурными компонентами. Материал был получен при помощи задания на завершение дискурса (DCT) с участием 100 респондентов. Результаты показали, что наряду со сходствами существуют и различия, которые могут быть интерпретированы через культурные и коммуникативных ценности.
The study aims to identify pragmatic means of mitigating refusal in Russian and American communicative cultures in everyday interpersonal interaction. The focus is on pragmatic moves that accompany the speech act “refusal” and are its structural components. The material was obtained using a discourse completion task (DCT) with 100 respondents. The results showed that along with similarities in the performance of refusal in both cultures, there are also differences that can be interpreted through cultural and communicative values.