ВАРИАТИВНОСТЬ ИНТОНАЦИИ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ (НА ПРИМЕРЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ А. ГОРДОНА, Д. НАГИЕВА, Г. ЯУХА, Ш. РААБА)

Предметом исследования в настоящей работе является изучение интонационной вариативности в зависимости от страны происхождения носителя языка. Исследование проводилось с помощью программы обработки звучащей речи Speech Analyzer. К материалам исследования относятся видеофрагменты выступлений публичных личностей из России и Германии суммарной продолжительностью приблизительно 100 минут. Данные материалы взяты из видеохостинга YouTube. Под инструментальным исследованием с помощью программы понимается измерение интонационных показателей, таких, как количество, продолжительность и частотность пауз, темп речи, а также максимальные и минимальные показатели частоты основного тона. Данные показатели позволяют наиболее точно выявить закономерности в интонации человека. В результате исследования был подтвержден факт наличия описанной ранее вариативности, наиболее сильно проявляющейся в темпе речи. Например, русскоговорящему телеведущему свойственно однообразие темпоральной организации, в то время как в речи немецкоговорящих телеведущих значительно чаще встречается ускорение, предваряющее или следующее за фокусным элементом, а также ускорение на семанитически незначительных элементах. Характеру паузации также свойственны отличия. У носителей разных языков паузы будут отличаться по продолжительности, частоте и характеру происхождения. Показатели частоты основного тона остаются схожими. Все вышеупомянутые параметры необходимо учитывать при изучении интонационных отличий носителей других языков.

The aim of this study was to examine intonation variability according to the country of origin of the native speaker. It also focuses on shedding light on the factors that contribute to the variation in intonation in these languages. The study was conducted using the Speech Analyzer program, which provides the ability to process sounding speech. The materials used in this study included video clips of speeches by public figures from Russia and Germany, namely A. Gordon, D. Nagiyev, G. Jauch and S. Raab. The materials were obtained from YouTube videos hosting. This study was conducted in two stages. The first stage is the perceptual-auditory analysis of sounding speech. In the second stage, an electron-acoustic (instrumental) study was conducted. Instrumental research with the help of the program involves the measurement of intonation indicators, such as the number, duration, and frequency of pauses; speech tempo; maximum and minimum indicators of pitch frequency. The results of the analysis show that both Russian and German exhibit considerable variability in the patterns of intonation, which may be influenced by a variety of factors such as the speaker's emotional state, communicative context, and linguistic structure of the speech. The indicators of pace of speech differed the most. Thus, the monotony of temporal organization is characteristic of a Russian-speaking TV presenter, while for German-speaking TV presenters, there is often acceleration preceding or following the focal element as well as acceleration of semantically insignificant elements. The nature of the pauses also was different. For speakers of different languages, pauses change in duration, frequency, and character. The pitch frequency indicators were similar. All the parameters mentioned above must be considered when studying intonation differences between speakers of other languages.

Publisher
Сакаева Лилия Радиковна, Тахтарова Светлана Салаватовна, Хабибуллина Эльмира Камилевна
Number of issue
4
Language
Russian
Pages
512-523
Status
Published
Volume
6
Year
2023
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
Keywords
intonation; pitch frequency; pause; speech tempo; Speech Analyzer; интонация; частота основного тона; пауза; темп речи; Speech Analyzer
Share

Other records