TECHICAL REQUIREMENTS FOR SUBTITLES

The article discusses the technical requirements for subtitles, which must be taken into account when creating them. The study is based on the style guide of Netflix, one of the leading producers of audiovisual content. The main requirements for subtitles are the division, reading speed, duration and timing of the subtitle. For example, a subtitle in English cannot consist of more than two lines of 42 characters each, and the reading speed should not exceed 20 characters per second. The article also discusses the requirements for the gap between subtitles, the minimum and maximum duration of the subtitle, and also briefly describes the history of subtitles.

В статье рассматриваются технические требования к субтитрам, которые нужно обязательно учитывать при их создании. За основу исследования взят стайлгайд компании Netflix, одного из ведущих производителей аудиовизуального контента. Главными требования к субтитрам являются деление, скорость чтения, длительность и тайминг субтитра. Так, например, субтитр на английском не может состоять из более чем двух строк по 42 символов в каждой, а скорость чтения не должна превышать 20 символов в секунду. В статье также рассматриваются требования по разрыву между субтитрами, минимальной и максимальной длительности субтитра, а также кратко приводится история субтитров.

Publisher
Фомин Александр Анатольевич
Number of issue
5
Language
English
Status
Published
Volume
5
Year
2023
Organizations
  • 1 Российский университет дружбы народов
Keywords
subtitling; audiovisual translation; linguistics; субтитрирование; аудиовизуальный перевод; лингвистика
Date of creation
28.12.2023
Date of change
28.12.2023
Short link
https://repository.rudn.ru/en/records/article/record/102519/
Share

Other records