СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ ВИДО-ВРЕМЕННЫХ ФОРМ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ГЛАГОЛА

В статье представлены результаты сопоставительного исследования, направленного на описание сходств и различий русского и китайского глагола при его изменении по видам и временам. Принципиальное различие состоит в том, что в китайском языке нет изменения глагольной словоформы, а указание на время осуществляется при помощи специальных частиц в составе предложения в то время, как русский глагол меняет свой морфологический состав.

SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF THE RUSSIAN AND CHINESE VERB ASPECT-TEMPORAL FORMS

The article presents the results of a comparative study aimed at describing the similarities and differences between the Russian and Chinese verbs as they change by aspect and tense. The fundamental difference is that in Chinese there is no change in the verb word form, and the indication of time is carried out using special particles in the composition of the sentence, while the Russian verb changes its morphological composition

Authors
Publisher
Автономная некоммерческая организация "Национальный исследовательский институт дополнительного профессионального образования" - Профпресслит - Манускрипт
Language
Russian
Pages
117-119
Status
Published
Year
2023
Organizations
  • 1 Russian University of Peoples' Friendship
Keywords
Chinese verb; russian verb; visual-temporal form; comparative study; китайский глагол; русский глагол; видовременная форма; сопоставительное исследование; 正(zhèngzài); 正(zhèng); 在(zài); 了 (le); 了(le)
Share

Other records

Цао Жотин, Тимофеева О.В., Эпп Т.И.
Ученые записки университета им. П.Ф. Лесгафта. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Национальный государственный Университет физической культуры, спорта и здоровья имени П.Ф. Лесгафта, Санкт-Петербург. 2023. P. 503-506