Статья предназначена для преподавателей русского языка как иностранного, работающих в Индии, и для студентов с родным языком хинди, изучающих русский язык. В статье представлены результаты исследования грамматических трудностей, с которыми сталкиваются носители хинди, и того, как грамматические сходства между хинди и русским помогут в снятии трудностей при преподавании и изучении русского языка как иностранного. Для облегчения понимания автор использует понятие карак, эквивалентное русским падежам. В этой статье исследование также сосредоточено на том, как некоторые грамматические понятия вызывают языковую интерференцию и затрудняют изучение иностранного языка.
The article is intended for teachers of Russian as a foreign language working in India, and for students with a native language of Hindi studying Russian. The article presents the results of a study of the grammatical difficulties faced by Hindi speakers and how grammatical similarities between Hindi and Russian will help in removing the difficulties in teaching and learning Russian as a foreign language. To facilitate understanding, the author uses the concept of karak, which is equivalent to Russian cases. In this article, the study also focuses on how some grammatical concepts cause language interference and make it difficult to learn a foreign language.