Сопоставительный анализ библеизмов в русском, испанском, итальянском и английском языках

Статья посвящена сопоставительному анализу фразеологизмов библейского происхождения в русском, испанском, итальянском и английском языках.

COMPARATIVE ANALYSIS OF PHRASES OF BIBLICAL ORIGIN IN THE RUSSIAN, SPANISH, ITALIAN, AND ENGLISH LANGUAGES

This article is devoted to the comparative analysis of phraseological units of Biblical origin in the Russian, Spanish, Italian, and English languages.

Authors
Реунова Е.В. (Reunova E.V.) 1
Publisher
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН)
Issue number
3
Language
Russian
Pages
40-44
State
Published
Year
2011
Organizations
  • 1 Peoples’ Friendship University of Russia
Keywords
сопоставительный анализ; лексикология; контрастивная фразеология; фразеологические единицы; заимствоваие; религионимы; фразеологизмы библейского происхождения; мотивация; структура; переводоведение; сomparative analysis; сomparative analysis; lexicology; contrastive phraseology; phraseological units; lexical borrowings; phrases of religious origin; phrases of Biblical origin; motivation; structure; translation theory
Share

Other records